Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

проницательный читатель

См. также в других словарях:

  • имплицитный читатель — Франц. LECTEUR IMPLICITE, англ. IMPLIED READER, нем. IMPLIZITER leser. Повествовательная инстанция (повествовательные инстанции), парная имплицитному автору и, по нарратологическим представлениям, ответственная за установление той «абстрактной… …   Постмодернизм. Словарь терминов.

  • наррататор — Франц. narrataire, англ. narratee. Термин нарратологии, означающий одну из повествовательных инстанций внутритекстовой коммуникации; разновидность внутреннего адресата, явного или подразумеваемого собеседника, к которому обращена речь рассказчика …   Постмодернизм. Словарь терминов.

  • Коммодити — (Сommodity) Коммодитиз или биржевой товар, основные группы биржевых товаров Товары активно перепродаваемые на организованных рынках, этимология слова коммодити, известные товарные биржи Содержание >>>>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

  • Сергей Солоух — (литературный псевдоним)  современный российский прозаик, номинировавшийся на премии Букер и Антибукер; эссеист; автор первой русскоязычной биографии американского музыканта Фрэнка Заппы и интернет бюллетеня «ЗаппазУхОй»; автор многих статей …   Википедия

  • ХЛЫЩ — Слово хлыщ в современном русском литературном языке относится к лексике разговорного стиля. Оно имеет яркую экспрессивную окраску презрения, пренебрежения, выражая значение: франтоватый, но лишенный глубокого внутреннего содержания шалопай,… …   История слов

  • ПОНЯТИЯ, ФОРМИРОВАНИЕ И НАУЧЕНИЕ — Термины, которые часто употребляется как синонимы для обозначения процесса абстрагирования качества, свойства или набора признаков, используемых для представления понятия. Однако существуют значительные разногласия в реальном употреблении этих… …   Толковый словарь по психологии

  • мила́шка — и, род. мн. шек, дат. шкам, м. и ж. прост. 1. Милый, приятный человек; милая, приятная женщина. [Анна Андреевна:] Ах, какой приятный [гость]! [Марья Антоновна:] Ах! милашка! Гоголь, Ревизор. [Наташа:] Он такой милашка, сегодня я говорю ему: Бобик …   Малый академический словарь

  • Назаров, Вадим Иванович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Назаров. В Википедии есть статьи о других людях с именем Назаров, Вадим. Назаров, Вадим Иванович  российский учёный, доктор биологических наук. Эволюционист, критик синтетической… …   Википедия

  • Обращения —      1. Обращения вместе со всеми относящимися к ним словами выделяются (в середине предложения) или отделяются (в начале или в конце предложения) запятыми, например: Дорогие гости, милости просим за стол (Пушкин); Опустись, занавеска линялая, на …   Справочник по правописанию и стилистике

  • мо денигм — * le mot d énigme. Разгадка. Двойное сравнение, как ты говоришь, тут не развлекает внимания, а дает ему толчок в стихе, как страсть в святилище души, qui est le mot d énigme. 28. 8. 1825. П.Вяземский Пушкину. // РА 1874 № 1. Мы не сказали еще le… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • мо д'энигм — * mot d énigme. Отгадка, слово отгадки. Двойное сравнение, как ты гворишь,тут не привлекает внимания, а дает ему сильнейший толчок в стихе, как страсть в святилище души, qui est le mot d énigme. 28. 8. 1825. П. А. Вяземский Пушкину. // РА 1874 №… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»